首頁(yè)>城市生活 >
世界今頭條!詩(shī)篇(保羅·策蘭詩(shī)歌《詩(shī)篇》) 2022-12-20 19:53:11  來源:熱點(diǎn)網(wǎng)


【資料圖】

保羅·策蘭(Paul Celan,1920—1970)。生于一個(gè)講德語(yǔ)的猶太家庭,父母死于納粹集中營(yíng),策蘭本人歷盡磨難,于1948年定居巴黎。策蘭以《死亡賦格》一詩(shī)震動(dòng)戰(zhàn)后德語(yǔ)詩(shī)壇,之后出版多部詩(shī)集,達(dá)到令人矚目的藝術(shù)高度,成為繼里爾克之后最有影響的德語(yǔ)詩(shī)人。

《詩(shī)篇》

無人再用泥和黏土捏出我們,無人談?wù)撐覀兊膲m土。無人。

贊美你啊,無人。為了你,我們?cè)敢忾_花。向著你。

一團(tuán)虛無我們?cè)牵F(xiàn)在是,將來永遠(yuǎn)是,開放的:虛無的玫瑰,無人的玫瑰。

有靈魂般明亮的花柱,天國(guó)荒原般的花絲,紅花冠上有紫色的詞,我們歌唱它在,哦,在刺上。

鐘皓楠 譯

關(guān)鍵詞: 死亡賦格 令人矚目

相關(guān)閱讀:
熱點(diǎn)
圖片 圖片